>>3161Ah sorry, I meant subs for stage plays and the movies, that kind of content. There's a fanwiki for the game which has translations of most screens and dialogue lines (with audio files), and since the dialogue is voiced you can listen to it while playing to figure out which line is what.
And yeah, the fansubs for the stage productions are still mostly passed around via blogs and LJ/dreamwidth, outside of the fanwiki's discord server. I haven't really interacted with the latter but if you have an account you can join it, make a bland hello and help yourself to things. Personal use is all good so they won't chase you if you lurk. Can be helpful for new event gameplay instructions too because other people will have asked about them and tested things.
>>3160And yet they performed in France and filmed a documentary about Western TouRabu fans to air on Japanese television.